Intressant är att "röst" heter "goloc" på ryska. Det finns fler likheter mellan svenska och ryska än många tror, allt härstammade från tider då förbindelserna och förståelsen var bättre än nu.
I krokarna = i närheten, jämför ryskans "krugom" = runtomkring, dvs i närheten.
fyka kan jämföras med liknande ord i norskan, men även med ryskan vjoka = snöstorm.
purken kan jämföras med norskans "purke" = sugga
snattra, jämför tyskan ord för anka
Nedlåtande namn på norra delen av Sverige. Det är okänt var gränsen mellan norra och södra delen av Sverige går.
Är det Svenska Akademien som bestämmer över det svenska språket eller är det du?
Populära etiketter