När latexfog kom till Sverige, och vi började nyttja det i arbetet så sa vi att vi skulle gucka fogarna/springor. t ex. om det var en liten springa så var det bara att gucka lite så syntes inte springan (gucka var målarens bäste vän)
Att orka. Används om man inte orkar - jag giter inte. Används i Skåne. Uttalas Jita, ibland används också Jag gitter inte eller jag gider inte.
Skånska (och danska). Ett könsneutralt ord för "flickvän" och "pojkvän", ordet har stannat kvar från danskan. Ordet uttalas även precis som i danskan - med ett "hårt" K (t.ex [da:København]).
fyle betydde i min del av Malmö folk eller konstigt folk.Inte någon utpekad grupp eller folkslag.Utan konstigt folk helt enkelt.
I södra Sverige är det samma sak som rumpa, stjärt eller bak. Men det kan betyda penis i andra delar av landet, vilket kan medföra en hel del missförstånd. En skåning i Stockholm sätter sig hastigt ner på en hård brits och utropar "Aj min balle!", till många stockholmares förvåning.
villappaskott eller villarpaskott, ursprungligen vildlappskott. Samerna var ju ett okänt folk och både svenskar och utlänningar var lite rädda för dem eftersom de ansågs trollkunniga. Bl.a. kunde de ge folk värk, t.ex. ryggskott. Detta kallades vildlappskott. I södra Sverige fick detta namn sedan en lokal, mer förstålig variant som om det var knutet till någon ort; Villarp i stil med Tjörarp, Alnarp och Sibbarp.