Travesti på engelskans "arsehole" eller amerikansk engelskas "asshole" ("ass" betyder egentligen åsna på engelska så vad "åsnehål" avser i USA kan man ju undra över).
Travesterar på det närliggande amerikansk/engelska uttrycket "asshole" (brittisk/riktig engelska = "arsehole", då "ass" egentligen betyder åsna men det gör väl inget för en amerikan. Ett "åsnehål" kanske är lika bra?). I utformningen "ässhöl" eller "ässhôl" betyder det korkad, osympatisk, svinaktig, egoistisk och/eller hänsynslös person. Med en mer "bonnig" touch så klart, typ i kombination med att vara "kusinen från landet".